અભિપ્રાય: ઓટોમોટિવ માર્કેટિંગ ભૂલો અને તેમને કેવી રીતે ટાળવું
![](https://todaylivenewz.com/wp-content/uploads/https://cdni.autocarindia.com/ExtraImages/20230918044311_webai_9a_.jpg)
કાર નિર્માતાઓ માટે માર્કેટિંગ ગફલતને ટાળવા માટે સંદર્ભ ચાવીરૂપ છે, પરંતુ તે હજી પણ ઘણી વાર થાય છે.
બીજા દિવસે મેં ઓટોમોટિવ ઉદ્યોગના મિત્રોના સમૂહ સાથે એક મીમ શેર કરી હતી કે કેવી રીતે સમજણ અને અનુવાદની ખોટ કોમ્યુનિકેશનની ભૂલો તરફ દોરી શકે છે.
તેના કારણે તેમની કારકિર્દીમાંથી ઘણા લોકો દ્વારા ટુચકાઓનું અદભૂત વિનિમય થયું. સુજને શેર કર્યું, “ક્રિએટિવ એજન્સીએ મને હવામાં તરતી SUV સાથે લેન્ડ ક્રુઝરની જાહેરાત મોકલી, તેથી મેં વાહનની નીચે ઝિગઝેગ રેખાઓ દોરી, ‘અહીં ઘાસ મૂકો’ લખી અને એજન્સીને પાછી મોકલી. આખરી સર્જનાત્મક મારી ઝિગઝેગ લાઇન્સ અને ‘અહીં ઘાસ નાખો’ કહેતી હસ્તલિખિત સ્ક્રિપ્ટ સાથે મંજૂરી માટે પાછો આવ્યો.” પલ્લવે સ્થાનિક ભાષામાં પલ્સર લોન્ચ પ્રિન્ટ ઝુંબેશ દરમિયાન એક ઘટના યાદ કરી. અંગ્રેજી નકલમાં જણાવ્યું હતું કે, “બજાજના સ્ટેબલમાંથી બે નવી સિન્ટિલેટીંગ મોટરસાયકલ પ્રસ્તુત કરી રહ્યા છીએ”. એજન્સી શાબ્દિક અનુવાદ સાથે પાછી આવી જેણે ‘સ્થિર’ ને તબેલામાં રૂપાંતરિત કર્યું. આ સમજણ અને અનુવાદમાં ખોટના કિસ્સાઓ છે. પછી, સાંસ્કૃતિક સંદર્ભને કારણે પણ નુકસાન થાય છે. સુજને વધુ એક ઘટના સંભળાવી કે જ્યાં ઇજિપ્તના સર્જનાત્મક વડાએ “ઓમાનમાં લેન્ડ ક્રુઝર નિર્વિવાદ નંબર 1 છે” થી “લેન્ડ ક્રુઝર ઓમાનનું નિયમન કરે છે” ને સરળ બનાવ્યું, જેના કારણે સુલતાન કબૂસના તેના અધ્યક્ષને ટેલિફોન કૉલ આવ્યો, “તમારા છોકરાઓએ મને સિંહાસન પરથી ઉતારી દીધો છે. “
ઘણા ઓટોમોબાઈલ માર્કેટર માટે કોમ્યુનિકેશન ગેફ્સ એચીલીસ હીલ છે. ખાસ કરીને જ્યારે તે સ્થાનિક ભાષામાં જાહેરાતની વાત આવે છે અથવા જ્યારે એક બજારના અસ્તિત્વમાંના સર્જનાત્મક ઝુંબેશનો બીજામાં ઉપયોગ કરવામાં આવે છે. મને પણ મારી શરમજનક ક્ષણો આવી છે. સંચાર ચેનલો અને સામયિકતાના પ્રસાર સાથે, કાર્ય વધુ જટિલ બને છે. જ્યારે મીડિયા એજન્સીઓ હંમેશા તમને કહેશે કે તેમની પાસે ‘બધું ગોઠવાઈ ગયું છે’, જવાબદારી આખરે માર્કેટિંગ વ્યક્તિના ખભા પર રહે છે.
મારા અનુભવમાં, જ્યારે સમજણ, સંદર્ભ અને અનુવાદની વાત આવે ત્યારે બે પદ્ધતિઓ શ્રેષ્ઠ કામ કરે છે. પ્રથમ, જો તમામ સંચાર કેન્દ્રીય રીતે ‘નિયંત્રિત’ હોય, તો હંમેશા સ્થાનિક ટીમ દ્વારા દરેક પ્રાદેશિક ભાગ ચલાવો: પ્રિન્ટ, વિડિયો, સામાજિક અથવા આઉટડોર. અહીં ફરીથી, ખાતરી કરો કે વ્યક્તિ(ઓ) માત્ર બોલવામાં જ નહીં પણ વાંચવા અને લખવામાં પણ અસ્ખલિત છે. નાની ઘોંઘાટ સમજવા માટે નિર્ણાયક છે. બીજું, જો તમે વિકેન્દ્રિત સંચાર પ્રણાલીનું પાલન કરો છો, તો પ્રાદેશિક ટીમોને પ્રદાન કરેલ સર્જનાત્મક માર્ગદર્શિકામાં સ્થાનિક રીતે મૌખિક/લેખિત ભાગો મેળવવાની મંજૂરી આપો. તે સુનિશ્ચિત કરશે કે બજાર અને સાંસ્કૃતિક સંદર્ભ જાળવવામાં આવે ત્યારે અનુવાદમાં મુખ્ય સંદેશ ખોવાઈ ન જાય.
જેઓ સાંભળવા ઈચ્છે છે તેમને હું કહું છું કે વેગ, વિવિધતા, સત્યતા અને સ્થાનિક ભાષા એ 4Vs છે જે આજના અને આવતીકાલના ઓમ્ની-ચેનલ માર્કેટિંગમાં કોઈપણ ઓટો માર્કેટર માટે સંચારને વ્યાખ્યાયિત કરશે. આવા ઉબેર-હેક્ટિક માહોલમાં, સમજણ અને સંદર્ભ ‘ઝીરો ડિફેક્ટ’ હોવા જરૂરી છે કારણ કે ગ્રાહક આપણને બીજી તક આપતો નથી.